第1197章 还有封神演义和洪荒 (2/2)
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
p;当然也有比较艺范儿的解释就比如严谨的德国人。
德国迈耶大百科全书认为:“吴承恩撰写的幽默小说《西游记》里面写到儒、释、道三教包含着深刻的内容它是一部寓有反抗封建统治意义的神话作品。”
西方人在翻译、介绍的同时, 开始了对《西游记》 的研究。韦利——就是那个翻译成猴的——在其序言中就追索了《西游》的寓言, 他认为三藏代表普通人, 孙悟空代表天才, 猪八戒代表肉.体的yù.望, 沙僧代表诚。
当然在凯瑟琳看来。这种解释就是让人风中凌乱了。
而在西方化圈内则普遍认为西游记更多地是一部奇幻的神魔历险记, 而不是宗教作品, 它的主角是一只神通广大的猴子。
而在凯瑟琳看来。他们的解释真的是很囧。
至于中国人的解释嘛现在还是“好看”。但是到了21世纪他们就会觉得。这里面能够弄出很多的意义。
什么佛教斗争啦什么官员后台啦什么嘲讽啦、什么隐语啦总而言之他们将西方的解释甩出了n条街。
而美国人则也是不需要了解这些的。
西方人、美国人他们需要的是一个jīng彩的冒险故事。
对于他们而言一个故事就是一个罗曼司。一个罗曼司落幕了就会延续到另外一个罗曼司。
在这样的故事之中除非是刻意的去追求否则的话人们都很少看到有那种意义深刻的东西存在。
其实很多影片也都是这样的——这些影片在一开始的时候没有意义。只是当他变得出名了人们才开始追求它的意义。
这就好像是一个暴发户在暴发了之后。才会考虑到“格调”什么的。
在西方一部好作品是因为受欢迎而有意义而不是因为有意义而受欢迎。
他们追寻的只是那一个个的罗曼司、那一个个浪漫的冒险和故事有时候他们也会带入自己。然后感受那种快慰的感觉。
呃……在凯瑟琳看来这就和网络小说其实是没什么差别的只不过是美国人的“网络小说”更多而已。
凯瑟琳不介意改造所有的故事就好像现在这样。
网络是一个方便的东西通过自己的大脑凯瑟琳瞬间就能够将整篇的大概给拿了出来。
基本也就是“所想即所得”。
(说起来这样的能力拿给那些写网络小说的他们一定会笑疯了吧?)
有了这种神奇每小时更新五万那绝对不是梦想啊!你的思想有多远你就能够写多远……
“听起来还行但是不萌就没有意义了。”
这是格里高利的回答。
虽然知道埃德森是自己的老大和boss但是他还是这样说了一句。
“没有萌就没有意义+1。”
这是艾库尔也就是格里高利现在的妻子。
“唔……萌啊也不是不可以。”
凯瑟琳设定的《封神演义》的主角就是哪咤。
至于哪咤是谁?
这还要问么?
自然是可♂爱的男孩子啊!
这是一个绝对的大萌点!
“嗯对了说起来我还有一个想法……”
虽然觉得和中国人讨论会更好但是凯瑟琳也是打算将自己改造过的化到处传播现在自己给这些美国人看也没啥所谓是不?
如果到时候不受欢迎而逼急了凯瑟琳凯瑟琳也有办法——发给bane看。
到时候自己就用自己改造过的故事给bane们洗脑歌一百遍啊一百遍……
“唔说起来bane可以加入一个福利吧让他们看也好……”
以后他们个个出来都能当基督山伯爵了……
话题回过来凯瑟琳将盘古开天辟地到洪荒的发展都讲述了一边基本就是按照洪荒流的概念来说。当然里面也加入了凯瑟琳的私货……
“主角是谁?”
格里高利问了一句。
“呃……”
对啊洪荒的话拿谁当主角呢?
……
嘛今天暂时就这么多更新了保底1w而且以后也是保底1bsp; 话说对于赛博躯体的程度乃们最多能够承受肿么样的程度呢?就比如穿着暴露、穿环什么的……
>_
明天四更!(本站..您的支持就是我最大的动力。)