第836章 逼疯译者的奇书 (2/2)
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
们进入到了终生对奇幻文学的热爱当中!
虽然霍比特人没有巨大的力量、强大的魔法,也没有众多忠诚的手下、卫兵。
但他们有一颗纯洁善良勇敢的心!
这并非传统的小勇士历险的套路,在霍比特人们的旅途中充满了人心的坚持和邪恶的诱惑。
尽管血统高贵的帝王、力量强大的白袍灰袍法师、天赋神奇的精灵和矮人可以叱咤战场、呼风唤雨,却敌不过内心中黑暗力量的诱惑。
可是霍比特人却在精神上面比这些所谓的能人异士都要坚韧顽强得多!
小说的精彩并不在于人物的对白,而在于精彩无比的推陈铺垫和环境渲染,用诗歌起承转合,细节描写格外传神。
这虽然是个完全脱离现实世界的奇幻世界,但它跟现实世界一样,有英雄有小人,有忠诚与背叛,还有坚持跟矛盾以及爱恨情仇。
某种程度上,这也是一部史书,只不过这历史完全是关于那个虚构的世界。
上辈子看不懂英文原版作品,这辈子有了系统加持的英语精通能力之后,张楚才发现原来魔戒三部曲真的是逼疯译者系列!
包括他自己在内,很多魔戒迷都在吐槽这本书的翻译版本,但是就中文版的鱼眼效果而言,已经远远优于市场上面的大多数书籍,可以想象这本书的语言到底有多精妙晦涩,不枉费托尔金反复修改那么多次。
魔戒系列真的是译者的坟墓,大多数译者都有种黔驴技穷的感觉,托尔金华丽而富有起伏的语言仿佛来自于欧洲中世纪的吟游诗人,时不时就穿插几个世纪的事件,对译者造成了一万吨伤害,也对读者的阅读连贯性有一定的影响。
张楚在救世主系统里面看得兴起,谁知道现实中的手机铃声让他不得不退出来。
“布莱尔?他这么早给我打电话做什么?”
现在是燕京时间的晚上八点过,纽约那边估计还是早上七点才对,这个点居然就起床,也是十分难得的事情。
难不成是还没有睡?
这么一想倒是合情合理。
正如同张楚猜测的那样,布莱尔打着呵欠从冰箱里面拿出一瓶冰镇矿泉水,他发现自己的一只袜子好像落在了昨晚约的那妹子家里,整个身体仿佛都发出一种整夜狂欢的恶臭。
“我没有打扰你睡觉吧?”
“完全没有,我正在看书。你专程打电话过来是有什么要紧事吗?”
布莱尔知道要讲正事了,他先喝了口冰水让脑袋清醒清醒:“我听说你最近在写一本奇幻方面新书?有没有考虑过优先使用英文或者中英文同时写,我知道这样难度挺大的,但你真应该瞧瞧推特、脸书上面那些读者对你的喜爱。”
张楚并没有主动跟兰登书屋那边进行联络,并不知道布莱尔的消息来源。
但他原本就是这样打算的,所以很爽快的答应下来:“没问题,但你必须多给我点时间。我这次要写的是一个长篇,可能需要出三部。我会考虑究竟是一次性写完,还是分成三次。”
“我觉得一次写完比较好。你之前说过《达芬奇密码》还有个前传没有写,我也听说你还有一部中文小说需要写剩余的六部,听起来都有些不妥。如果你只写一部的话,剩下两部肯定得排在明年甚至后年去!”
就连布莱尔这个外国编辑都不相信张楚的坑品了,那就更别提被张楚骗到坑底的那群读者们!