请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
主人从尸足的北边转向西,在床上向东坐下。商祝又从宰手里接过米,陈放在贝壳的北边。宰随从主人站立在床西,在主人的右侧。主人用左手往死者嘴的右侧放米3次,继续放1个贝壳。在死者嘴的左侧和中间也照着这种方法处理。然后继续放米,直到放满为止。之后主人穿好衣服,返回尸体东边的位置。
商祝先用巾蒙住尸体的面部,次用新的丝棉塞住死者双耳,再将蒙面的巾系好;继而系上鞋带,在脚背处将两只鞋系在一起。接着为死者穿上3套衣服,贴身的衣服不算在3套之内。系好大带之后,把笏(hù)板插在带子的右侧。又套上右手的大拇指套,并用握手丝带将其连接在臂腕处,在手背上打好结。用冒套好尸体,盖上衣被。然后将布巾、浴巾、祭勺、修剪得到的乱发、指甲等统统埋在坟中。
做好重,凿上眼之后,甸人将重放置在中庭南侧三分之一处。夏祝在西墙下,用两个食器鬲,将喂尸余下的米煮成粥。用粗布塞住鬲口,用竹蔑系上鬲,将其悬挂在重上;又用苇席盖住重,从北向南,右端在上面向西,直至将重完全盖住,用竹蔑系好。周祝取出铭文牌插挂在重上。
第二天黎明,将小殓的衣服陈列在房中,衣领向南,按照自西向东,又自东向西的顺序排列;用布收束衣服;横着的3幅,竖着的1幅,宽都是1幅,在末端撕开并打结。被子的面用黑布,里面用红布,没有标记。衣衾按照先爵弁服和皮弁服,次散衣的次序排列,共计19套。其余的继续陈列,但并不都用。
在东堂下陈设好干肉、肉酱、甜酒等。覆盖祭品用的小功之布盛放在竹器之中,竹器置于陈设干肉、肉酱、甜酒的东边,又在东边陈放盥洗用的盆和巾。
斩衰的绖带有两个:首绖宽9寸,麻根向下,在左侧;腰绖小于首绖的五分之一,下垂的部分长3尺。齐衰的绖带也有两个,首绖麻根向右,在上部;腰绖下垂的部分也长3尺。斩衰的绖和齐衰的绖都陈设在东坫(diàn)的南边。妇人的腰绖和男子有差别,要在麻根处打结,陈列在东房。
床席和覆盖尸体的衾陈设在西坫的南边,在西堂下设置盥洗的器具,和在东堂下所设置的一样。
放1只鼎在正寝的门外,位置在东侧的堂屋偏南处,鼎的正面向西。鼎中放1只猪,猪分解成两个前肢和两个后肢,去掉4蹄,加上两肋和肺,共计为7体。陈设贯鼎耳的横木和覆盖鼎的幂巾,幂巾的末端向西。没有装饰的俎放在鼎的西边,顺着西边放置;上面放着匕1只,匕柄向东。
士洗完手,让两人1排立在西阶的下面。在户内布席,席分为两层,下面铺1层莞草编的席,上面铺1层细苇席。商祝铺绞衾、散衣、爵弁服和皮弁服在席上。铺爵弁服和皮弁服时,不可颠倒错位,其中最好的要铺在最里边。士迁尸到铺好的衣服上,返回西阶,走下原位。有司在两楹柱之间设置床席,设置席位的情况和在户内设置时一样,继续放枕头1只。
小殓完毕后,撤去帷幕,丧主向西,按着死者顿足拍胸而哭,不计算时间;主妇向东,顿足拍胸而哭,和丧主一样。丧主进而挽束头发,袒露左臂,众多主人戴着冕在房中。妇人在室中用麻束发成髻。士在尸的左右,抬起尸体,丧主家的男女分别捧着死者的头和足,在堂上安放尸体,盖上覆盖尸体灵柩的衣被。
接着,男女按照房室中东西的位置顿足拍胸而哭,不计算时间。丧主从尸足的北边,转身从西阶走下正堂。众多主人随着丧事的主人走下正堂,在东阶上面即位。妇人也随着走下正堂,向西站立在东阶上。丧主开始拜谢宾客,凡是大夫,都要一一拜之,士一共拜3次。接着在东阶下,向西的位置顿足拍胸而哭,在东墙穿衣戴绖(dié),回到东阶下西面的位置。
于是陈设祭物,抬鼎的两位士洗手。在右边抬鼎的士,用右手拿着匕,并让匕朝上;在左边抬鼎的士,用左手横拿器物俎;两人抬着鼎入门,将鼎置放在东阶前面,鼎的正面朝西,俎的正面朝北。
右边抬鼎的士人又用左手拿着匕,右手拿出抬鼎的横木,交在左手一并执持着;又取下盖在鼎上的幂布,放置在鼎的北边,继续放上抬鼎的横木,站立不坐。接着,士用匕将牲体从鼎中取出,左边抬鼎的士人接过牲体,放在器物俎上。首先放两个后肢在俎的东西两端,其次是两个前肢,又次是两肋,最后是脊肺放在俎的正中间,这些都需要盖好。